记者:那消费者相信哪一个的?相信原来的句子,还是新添参考译句的?
技术人员:那就看个人的鉴别能力了。
记者:如果是不太会英语的初学者呢?他没有鉴别能力,怎么鉴别?
技术人员:所以我们最近在做“点读机”时,没有设计句子翻译功能。因为“点读机”是面对小孩子的,他们没有英语基础,没有鉴别能力,搞不好会误人子弟。目前的翻译功能在全球范围内还没有得到良好的解决方案。
原因分析
行业标准缺失透支消费预期
据不完全统计,中国的学习机市场每年大约有30亿至50亿元的市场规模,仅“步步高”学习机在广州一家大卖场的单月最高销售额就能达到40万元。但记者了解到,目前对于该行业并没有相关的行业协会,更没有专门针对该产品的国家标准,只有硬件的一些相关标准,没有相应的软件标准。
回顾学习机进入国内市场的历程,可以追溯到上世纪90年代,当学习机开始走入国人视野时,品牌主要有“文曲星”、“好易通”和“快译通”等,“文曲星”一度成为学习机的代名词。进入2000年之后,新品牌不断涌现,瓜分市场。2004年,“好记星”斥巨资展开宣传攻势。经过轮番炒作,学习机家喻户晓、妇孺皆知。炒作提升了学习机的身价,也提升了人们对学习机的期望值。可以说,不少的消费者的投诉都是由于近乎完美的学习目标和不甚满意的现实之间落差巨大。这是炒作之风之后留下的行业后遗症。
刚刚获得国家高新技术企业称号的深圳市华普电子技术有限公司董事长曹宝军告诉记者,学习机的技术壁垒在于版权,突出下载的空间和功能。而翻译和发音还在不断研究,不能做到百分百的准确。不过,他也承认:“目前学习机行业存在过度宣传现象。透支了消费者的预期。”
也有业内人士表示,不少学习机生产企业发展特征,就是把财力主要投放在广告宣传上,研发得不到足够的重视,资金相对不足。
|